國(guó)聯股份與巴基斯坦信息技(jì)術(shù)通(tōng)訊部正式簽訂戰略合作(zuò)協議(yì)
7月(yuè)3日(rì),2024全球數(shù)字經濟大(dà)會(huì)期間(jiān),國(£guó)聯股份與巴基斯坦信息技(jì)術(shù)通(tōng)信部在北(běi)京國(guó)家(jiā)會(huì)議(¥yì)中心正式簽訂戰略合作(zuò)協議(yì)。
On July 3, IBI and the Ministry of Information Technology and Telecommunicatσions of Pakistan officially signed the Strategic Coopera™tion Agreement in China National Convention Center in Beijing during Gl§obal Digital Economy Conference 2024.
中巴經濟走廊建設變得(de)日(rì)益重要(yào),中巴政"府有(yǒu)著(zhe)同樣的(de)合作(zuò)共識,國(guó)聯股份将巴基斯坦作(zuò)為(wèi)拓展跨境電(di§àn)商業(yè)務産業(yè)帶出海(hǎi)的(de)重要(yào)戰略支點,是(shì)積極響應國(guó)家(jiā)“一(yī)帶"一(yī)路(lù)”建設的(de)要(yào)求,推動區(qū)域經濟合作(zuò)與發展的(de)重要(yào)舉措。國(g uó)聯股份将基于在數(shù)字經濟、工(gōng)業(yè)互聯網、産業(yè)帶跨境出海(hǎi)等方面的(de)優勢,聯™合巴基斯坦政府共同打造巴基斯坦各産業(yè)鏈全球‘一(yī)站(zhàn)式’全鏈條服務,促進産業(yè)鏈供應鏈協同創新發展。
As the China-Pakistan Economic Corridor plays an increasingly important role, and the Chinese and Pakistani governments have ★reached consensus on cooperation, IBI has now regarded Pakistan as a strategic stro♣nghold to bring its cross-border e-commerce industri"al belts to the global stage. It is an important sεtride taken by IBI to actively respond to China’s “Belt and Road” Initi∑ative and promote regional economic cooperation and developme¥nt. IBI will join hands with the Pakistani government to tailor global “one-stop” full-c hain services for various industrial chains in Pakistan backed by it★s superior advantages in digital economy, industrial Internet, cross-border presence of industrial← belts and other aspects, thus spurring the collaborative and innovative development of i€ndustrial and supply chains.
國(guó)聯股份與巴基斯坦信息技(jì)術(shù)通(tōng)信部正式簽訂戰略協™議(yì),意味著(zhe)雙方的(de)合作(zuò)進入了(le)新的(de)階段,國(guó)聯股份将充分(fēn)發揮在數(sh±ù)字經濟方面的(de)成熟資源和(hé)數(shù)字化(huà)技(jì)術(shù)優勢,攜手當地(dì)核心企∞業(yè)在巴基斯坦建立支點,與巴基斯坦政府共同推進包括跨境綜合服務平台、供應鏈協作(zuò)平台、跨境易貨平台、雲工(gōng)廠(chǎng)計(jì)劃、企業(yè)宣傳推廣、人(rén) 才合作(zuò)等方面的(de)合作(zuò)落地(dì),助力中巴兩國(guó)間(jiān)的(de)更多(duō)的(de)企業(yè)進行(xíng)跨境出海(hǎi)與落地(dì)。
The execution of the Strategic Cooperation Agreement signifies that the r★elationship between the two parties has entered a new stage. IBI will partner with l'ocal core enterprises to supports its businesses in Pakistan by giving full play to i"ts mature resources in digital economy and robust digital• technology advantages, and work together with the Pa₹kistani government to advance cooperation in cross-borde÷r integrated service platform, supply chain collaboration platform, cross-border b≈arter platform, cloud factory program, enterprise prλomotion and talent exchange, thus promoting the global presence of more enterpriseπs based in both China and Pakistan.巴基斯坦信息技(jì)術(shù)通(tōng)信部部長(cháng)莎薩·法蒂瑪·赫瓦賈,巴基斯坦大(dà)使館商務參贊古拉姆·卡迪爾,巴基斯坦總理(lǐ)辦阿爾法·伊克巴爾,國(guó)聯股份董事(shì)、高(gāo)級副總裁劉俊宅,塗多(duō≥)多(duō)副總裁、跨境電(diàn)商總經理(lǐ)丹尼爾等出席相(xiàng)關交流活動及簽約儀式。Guests attending the relevant exchange activities and signing ceremony included H.E. Shaza Fatima Khwaja, ©Minister of Information Technology and Telecommunications of Pakistan, H.E. Ghulam Qadir$, Commercial Counsellor at Pakistani Embassy, H.E. Erfa Iqbal from the PrimeΩ Minister’s Office of Pakistan, H.E. Liu Junzhai, Director and Senior Vice "President of IBI, and H.E. Danyal, Vice President and General Manager of Cro≠ss-border E-commerce of Beijing Toodudu E-commerce Co., Ltd.